rumänisch
englisch
deutsch

ÜBER MICH

Ich heiße Șerban Busuioc und bin professioneller Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen Rumänisch, Deutsch und Englisch. Mein beruflicher Werdegang begann 2012 mit der Aufnahme an der Fremdsprachenfakultät der Universität Bukarest im Fachbereich Übersetzen, Dolmetschen und Terminologie. Nach einem Erasmusaufenthalt an der Technischen Universität Köln habe ich ein Masterstudium der Translationswissenschaft an der Universität Wien abgeschlossen.

Seitdem bin ich als Übersetzer und Dolmetscher tätig, sowohl auf dem freien Markt, für international agierende Unternehmen und Institutionen wie Opel, Roche oder die Europäische Kommission, als auch für dynamische Start-ups wie About You oder kulturelle Einrichtungen wie das „Friedrich Schiller” Kulturhaus der Deutschen Minderheit in Bukarest.

Somit habe ich umfangreiche Erfahrungen gesammelt, sowohl im Übersetzen von literarischen Texten als auch in unterschiedlichen Fachgebieten, z.B. Technik, Finanzen, Medizin, Marketing, Soziales oder Europarecht. Darüber hinaus war ich auch bei unterschiedlichen Konferenzen, Fokus-Gruppen oder Interviews als Dolmetscher tätig.

Alleine bringt jedoch alle Erfahrung der Welt nichts. Es braucht auch Professionalität, Respekt und zu guter Letzt auch eine gesunde Portion Freude bei der Arbeit. Die Zusammenarbeit mit mir bedeutet nicht nur Qualität, sondern auch eine präzise, ehrliche und professionelle Kommunikation. So ist zum Beispiel für eine hochwertige Übersetzung das Zielpublikum ebenso wichtig wie die Fachkenntnisse. Dementsprechend versuche ich immer, bereits am Anfang alle Informationen zum Projekt herauszufinden und die richtigen Fragen zu stellen, um später im Verlauf des Projektes jegliche Missverständnisse zu vermeiden. Ich weiß, niemand hat Zeit und Lust, ein ganzes Interview zu geben, aber nur so kann echte Qualität gewährleistet werden.

Mehr Informationen über den Übersetzungs- oder Dolmetschprozess finden sie im Abschnitt LEISTUNGSANGEBOT.