Dolmetschen. Übersetzen. Verstehen.

Sprache entscheidet darüber, ob eine Idee ankommt oder untergeht. Ich sorge dafür, dass Ihre Texte und Gespräche auch über Sprachgrenzen hinweg verstanden werden – präzise, idiomatisch und mit Gespür für den Tonfall. Als Konferenzdolmetscher und Übersetzer für Rumänisch, Deutsch und Englisch helfe ich Ihnen, komplexe Inhalte klar zu vermitteln – ob bei Fachtexten, Präsentationen oder internationalen Meetings.

rumänisch
englisch
deutsch

Dolmetscher und Übersetzer für Rumänisch in Berlin

Ich bin Șerban Busuico, Konferenzdolmetscher (M.A.) und Übersetzer für Rumänisch, Deutsch und Englisch. Seit 2017 begleite ich Unternehmen, Behörden und Organisationen dabei, ihre Inhalte über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg verständlich zu machen – von Fachtexten bis zu internationalen Meetings.

Ich arbeite präzise und idiomatisch, mit sicherem Gespür für Ton und Terminologie. Verlässlichkeit und Diskretion sind selbstverständlich. Mir geht es darum, dass eine Übersetzung nicht nur korrekt ist, sondern auch den Stil und die Wirkung des Originals beibehält.

Ich dolmetsche simultan, konsekutiv und als Flüsterdolmetscher – auf Wunsch auch online über RSI.
Ich übersetze und adaptiere Fach-, Unternehmens- und Präsentationstexte sowie Webinhalte.

Für beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Verträgen und amtlichen Dokumenten bin ich vom Landgericht ermächtigt.

Bei größeren Projekten oder weiteren Sprachkombinationen arbeite ich mit einem bewährten Netzwerk von Kolleginnen und Kollegen zusammen.

Einige meiner zufriedenen Kunden

Ich bin beeindruckt von Șerbans Kompetenz und Professionalität. Als freiberuflicher rumänischer Linguist liefert er stets Übersetzungen von höchster Qualität, mit sorgfältigen Überarbeitungen und einem tiefen Verständnis für die Feinheiten der englischen und rumänischen Sprache.

Pinar Basar

Teamleiterin Local Experience, OKX

Șerban war der Hauptdolmetscher des interdisziplinären Festivals „Don’t Look Back“ und dolmetschte alle Podiumsdiskussionen aus dem Rumänischen ins Deutsche und umgekehrt. Er ist ein hervorragender Dolmetscher – stets präzise, freundlich, pünktlich und sehr angenehm in der Zusammenarbeit.

Dr. Sonja Longolius

Leiterin, Literaturhaus Berlin

Șerban ist ein verlässlicher Teamplayer, engagiert und stets auf der Suche nach Verbesserungsmöglichkeiten. Als Übersetzungskoordinator hat er enge Zeitpläne und hohe Arbeitsbelastungen souverän gemeistert. Es war eine Freude und Bereicherung, ihn im Team zu haben

Franziska Krismann

Leiterin Übersetzung und Lektorat, Roche